No exact translation found for مُؤَسَّسَةٌ عُمُومِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُؤَسَّسَةٌ عُمُومِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les chambres sont des organisations professionnelles considérées comme des personnes morales revêtant la qualité d'institutions publiques.
    وهذه الغرف منظمات مهنية ينظر إليها على أنها كيانات اعتبارية تحمل صفة المؤسسات العمومية.
  • Le programme régional pour l'Afrique a besoin de développer la capacité des institutions régionales et panafricaines d'accomplir leurs mandats.
    ويلزم أن يطور البرنامج الإقليمي في أفريقيا قدرة المؤسسات الإقليمية ومؤسسات عموم أفريقيا على تنفيذ ولاياتها.
  • 2), la Finlande a déclaré que le respect total de ces mesures serait atteint lorsque la proposition, soumise au Parlement par le gouvernement en juillet 2007, de mettre en œuvre la Décision-cadre de l'Union européenne sur l'application du principe de reconnaissance mutuelle des demandes de confiscation11, serait adoptée.
    رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية (المادة 16)
  • Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (article 16)
    رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية (المادة 16)
  • c) Le renforcement des institutions publiques, notamment des services de lutte contre la corruption, des services de poursuite et des juges en termes d'intégrité et de responsabilité;
    (ج) تعزيز المؤسسات العمومية، خصوصا أجهزة مكافحة الفساد ودوائر النيابة العامة والدوائر القضائية، في مجالي النـزاهة والمساءلة؛
  • Tableau 9 Nombre d'inscrits dans des établissements d'enseignement publics et privés, ventilé par niveau et type d'études (année scolaire 2003/04)
    الجدول 9: عدد التلاميذ المسجلين في المؤسسات العمومية والخاصة موزعين حسب المستويات التعليمية المختلفة (السنة الدراسية 2003-2004)
  • S'il faut encourager le public à participer à la lutte contre la corruption, c'est pour renforcer les mécanismes de contrôles réciproques en habilitant la société civile à surveiller l'action des institutions publiques.
    والغرض من تشجيع الجمهور على المشاركة في محاربة الفساد هو زيادة اللجوء إلى نظام الضوابط والتوازنات وذلك بتخويل المجتمع المدني صلاحيات ممارسة دور الرقيب على المؤسسات العمومية.
  • Corruption d'agents publics étrangers et de fonctionnaires d'organisations internationales publiques (article 16)
    (2) رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية (المادة 16)
  • La BAsD aide les gouvernements à améliorer le fonctionnement des institutions publiques, en particulier des tribunaux, des organes de réglementation et des ministères de la justice, en créant des établissements de formation juridique et en facilitant l'accès, par le Web, à des programmes de formation et de recherche juridiques.
    يقدّم مصرف التنمية الآسيوي المساعدة إلى الحكومات من أجل تحسين أداء المؤسسات العمومية، ولا سيما المحاكم والمؤسسات التنظيمية ووزارات العدل، عن طريق إنشاء مؤسسات للتدريب القانوني ، والوصول عبر شبكة الويب إلى المواد التدريبية ومواد البحوث القانونية.
  • Ainsi, les banques doivent se doter de systèmes pour prévenir les opérations frauduleuses et le blanchiment d'argent, les particuliers qui perdent de l'argent doivent consacrer du temps à essayer de récupérer ce qu'ils ont perdu et les organismes publics sont obligés de mettre en place des mécanismes appropriés pour contrer les activités criminelles.
    وعلى سبيل المثال، يتعيّن على المصارف أن تقيم نظما لمنع المعاملات الاحتيالية وغسل الأموال، ويتعيّن على الأفراد الخصوصيين الذين يفقدون أموالا أن يكرّسوا وقتا لمحاولاتهم استرداد ما فقدوه، وتضطر المؤسسات العمومية إلى إقامة آليات ملائمة لمكافحة الأنشطة الإجرامية.